1
John 5:7-8 in the King James (Authorized) Version reads, "For there are
three that bear record (witness) in heaven, the Father, the Word,
and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear
witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree
in one." The italicized words constitute the Johannine Comma (Gk: koptein,
"to cut of??). The Comma proves the doctrine of the Holy Trinity
? that "There are three persons in the Godhead: the Father, the Son,
and the Holy Ghost; and these three are one God, the same in substance, equal
in power and glory" (Westminster Shorter Catechism, Q 6).
Why
is this verse seldom used to teach the doctrine of the Holy Trinity?
Other
references are often cited, but why not 1 John 5:7f? One will often reply, "How
can I when my Bible does not have it?" Therein lies the problem. With 1 John
5:7f missing in so many of the modern Bible versions such as the New International
Version, the Revised Standard Version and the New American Standard Bible, it
is no wonder that many Christians are ignorant of this verse. And even if they
do know that this verse exists, they hesitate to use it because they have been
deceived into thinking that it is not part of God?s Word. The NIV Study Bible,
for instance, says that 1 John 5:7f "is not found in any Greek manuscript
or New Testament translation prior to the 16th century." On account of this
they argue that 1 John 5:7 is spurious.
It
is not true that 1 John 5:7 is absent in all pre-l6th century Greek manuscripts
and New Testament translations.
The
text is found in eight extant Greek manuscripts, and five of them are dated before
the 16th century (Greek miniscules 88, 221, 429, 629, 636). Furthermore, there
is abundant support for 1 John 5:7 from the Latin translations. There are at least
8000 extant Latin manuscripts, and many of them contain 1 John 5:7f; the really
important ones being the Old Latin, which church fathers such as Tertullian (AD
155-220) and Cyprian (AD 200-258) used. Now, out of the very few Old Latin manuscripts
with the fifth chapter of First John, at least four of them contain the Comma.
Since these Latin versions were derived from the Greek New Testament, there is
reason to believe that 1 John 5:7 has very early Greek attestation, hitherto lost.
There is also reason to believe that Jerome?s Latin Vulgate (AD 340-420), which
contains the Johannine Comma, was translated from an untampered Greek text he
had in his possession and that he regarded the Comma to be a genuine part of First
John. Jerome in his Prologue to the Canonical Epistles wrote, "Irresponsible
translators left out this testimony [i. e., 1 John 5:7f] in the Greek codices."
Edward F. Hills concluded, "It was not trickery that was responsible for
the inclusion of the Johannine Comma in the Textus Receptus, but the usage
of the Latin speaking church."
This
leads us to the so-called "promise" of Erasmus. Westcott and Hort advocate
Bruce Metzger made this claim, which became the popular argument against the Johannine
Comma. He wrote, "Erasmus promised that he would insert the Comma Johanneum,
as it is called, in future editions if a single Greek manuscript could be
found that contained the passage. At length such a copy was found?or made to order."
This view against the authenticity of 1 John 5:7f is parroted by many even today.
Is this what truly happened? H. J. de Jonge of the faculty of theology, Leiden
University, an authority on Erasmus, says that Metzger?s view on Erasmus? promise
"has no foundation in Erasmus? work. Consequently it is highly improbable
that he included the difficult passage because he considered himself bound by
any such promise." Yale University professor Roland Bainton, another Erasmian
expert, agrees with de Jong, furnishing proof from Erasmus? own writing that Erasmus
inclusion of 1 John 5:7f was not due to a so-called "promise" but the
fact that he believed ?the verse was in the Vulgate and must therefore have been
in the Greek text used by Jerome." The Erasmian "promise" is thus
a myth!
It
has been suggested that the Johannine Comma did not come from the apostle John
himself but from an unknown person who invented and inserted it into 1 John 5
so that Christianity would have a clear Trinitarian proof text. Up until this
point in time, no one has been able to identify this mysterious person who tried
to "help" the church. He is probably a fictional character. In any case,
it is highly unlikely that 1 John 5:7f is the work of a well-meaning interpolator.
When we look at the text itself, the phrase, "the Father, the Word, and the
Holy Spirit," naturally reflects Johannine authorship (cf. John 1:1, 14).
An interpolator would rather have used the more familiar and perhaps stronger
Trinitarian formula?"the Father, the Son, and the Holy Spirit." "The
Word" or "The Logos" of 1 John 5:7f points to the apostle John
as its source, for it is distinctively John who used the term "the Word"
to mean "Christ" in all his writings.
There
is nothing in the Johannine Comma that goes against the fundamentals of the Christian
faith. It is thoroughly Biblical and theologically accurate in its Trinitarian
statement. There is no good reason why we should not regard it as authentic and
employ it as the clearest proof-text in the Scripture for the doctrine of the
Holy Trinity.
(Copied
from ? Foundation Magazine)
IN
DEFESE OF THE KING JAMES BIBLE MENU PAGE